segunda-feira, 14 de julho de 2014

Capítulo 5

Depois que Demi cantou, foi mais uma pessoa cantar, enquanto isso, Nick e Joe ficaram conversando...

Joe: E aí? Vai dar uma chance pra ela?
Nick: Eu vou tentar, eu fiquei impressionado, sabe, nunca compuseram uma música pra mim antes e a música dela é linda, a voz dela é incrível... acho que depois de tudo que ela tem feito pra tentar chamar a minha atenção, ela merece uma chance.
Joe: É isso aí, irmão! Você tem que aproveitar, é como dizem "se a vida te der um limão, faça uma limonada" _ Ele riu malicioso.
Nick: Para com isso Joe, eu não sou assim. 
Joe: Qual é, Nick! Vai dizer que você nunca tentou brincar com uma garota?
Nick: Pra falar a verdade... Não!... Nunca!
Joe: Sério?
Nick: Sim! Mas vamos falar sobre isso depois, tudo bem?
Joe: Tudo bem! _ Então chegou a vez do Nick se apresentar.
Professor: Nick, você já pode vir! _ Nick foi pra frente da classe e pegou a guitarra. _ A música é sua?
Nick: Sim, é minha!
Professor: Muito bem! Pode começar! _ Nick começou a tocar.
Nick: I wrote this lyric for you, all by myself  (Escrevi essa música para você, sozinho)
What makes you think I need you, or anybody else?  (O que fez você pensar que eu preciso de você, ou de outra pessoa?)
But when you see me walking, just staring at my feet,  (quando você me vê andando, olhando para os meus pés,)
Cause I'm not all about you, I'm already complete.  (Porque eu não estou pensando em você, eu já estou completo.)

I hope this doesn't make you cry,  (Eu espero que essa música não te faça chorar,)
But I don't wanna make you mine,  (Mas eu não quero te fazer minha,)
I told you for the millionth time,  (Eu te falei um milhão de vezes,)
That I don't need you in my life.  (Que eu não preciso de você na minha vida.)

But you can see through me (yeah)  (Mas você pode ver através de mim (yeah))
And how you get to me.  (E como você me entende)

And you know I'm just a fraud,  (Você sabe, eu sou só uma fraude)
I'm just afraid but I feel the same,  (Eu só estou com medo mas, eu sinto o mesmo,)
But don't tell anyone  (Mas não conte a ninguém)
Don't tell anyone.  (Não conte a ninguém)

I wake up thinking of you, and that weirds me out.  (Eu acordo pensando em você, e isso me deixa estranho)
I try not to call you, but I can't do without.  (Eu tento não ligar para você, mas não consigo,)
Hearing your voice tell me that I am on your mind,  (Ouvir sua voz me dizendo que eu estou em sua mente,)
It wouldn't work to rush this, I'll come around in time.  (Não funcionaria apressar isso, temos tempo)

I hope that you can understand,  (Eu espero que você possa entender,)
But now I don't know where I stand,  (Mas agora eu não sei onde eu piso,)
I'd rather hide behind these walls,  (Eu prefiro esconder atrás dessas paredes,)
Pretending I don't care at all.  (Fingindo que eu não me importo com nada)

But you can see through me (yeah)  (Mas você pode ver através de mim (yeah))
And how you get to me.  (E como você me entende)

And you know I'm just a fraud,  (Você sabe, eu sou só uma fraude)
I'm just afraid but I feel the same,  (Eu só estou com medo mas, eu sinto o mesmo,)
But don't tell anyone  (Mas não conte a ninguém)
Don't tell anyone.  (Não conte a ninguém)

Life keeps going on,  (A vida continua passando,)
The world keeps spinning round  (O mundo continua dando voltas)
Can't we stop going in circles?  (Não podemos parar de andar em círculos?)
Am I afraid of what they'll say?  (Estou com medo do que eles irão dizer?)
That you confuse to see you and me?.  (Que você confunde em ver você e eu?)

But you can see through me (yeah)  (Mas você pode ver através de mim (yeah))
And how you get to me.  (E como você me entende)

And you know I'm just a fraud,  (Você sabe, eu sou só uma fraude)
I'm just afraid but I feel the same,  (Eu só estou com medo mas, eu sinto o mesmo,)
But don't tell anyone  (Mas não conte a ninguém)
Don't tell anyone.  (Não conte a ninguém)

But you can see through me (yeah)  (Mas você pode ver através de mim (yeah))
And how you get to me.  (E como você me entende)

And you know I'm just a fraud,  (Você sabe, eu sou só uma fraude)
I'm just afraid but I feel the same,  (Eu só estou com medo mas, eu sinto o mesmo,)
But don't tell anyone  (Mas não conte a ninguém)
Don't tell anyone.  (Não conte a ninguém)

Todos aplaudiram.

Professor: Incrível! Você tem uma banda?
Nick: Sim, eu tenho, eu toco com meus irmãos.
Professor: E eles estudam aqui? Algum dia vocês podiam tocar juntos aqui.
Nick: Um dos meus irmãos é o Joe, _ Apontou para o Joe. _ só ele estuda aqui.
Professor: Ótimo! Vocês escrevem juntos?
Joe: Na verdade, o Nick escreve sozinho na maioria das vezes.
Professor: Então a música que você vai cantar agora foi o Nick que compôs?
Joe: Sim!
Professor: Vocês podem tocar juntos?
Jonas: Claro! _ Nick pegou a guitarra outra vez e começaram a tocar.
Joe: I'll pick you up at seven  (Te pego às 7)
We could drive around  (Nós podemos dirigir por aí)
And see a movie.  (E ver um filme.)

Every scene will have a meaning  (Cada cena vai ter um significado)
But you'll be the one that moves me.  (Mas você vai ser quem vai me mover.)

I've been hurt before  (Eu já me machuquei antes)
So, baby, promise that you're gonna be true.  (Então baby prometa que você será verdadeira)

I'm gonna be, be good  (Eu vou ter que ser bom)
So tell me that you're gonna be good too.  (Então me diga que você vai ser boa também.)

You gotta BB Good to me  (Você tem que ser ser boa pra mim)
I'm gonna BB Good to you  (Eu vou ser ser bom para você)
We'll be happy as can be  (Nós podemos ser felizes)
Just gotta BB Good to me.  (Basta ser ser boa para mim)
Baby!

I'm gonna treat you right  (Eu vou tratá-la bem)
We'll never fight  (Nós nunca vamos brigar)
Now baby you can trust me.  (Agora baby você pode acreditar em mim)

When I hold you tight  (Quando te abraço forte)
I feel alright  (Eu me sinto bem)
I guess that I'm just lucky.  (Eu acho que sou tão sortudo)

I've been hurt before  (Eu já me machuquei antes)
So, baby, promise that you're gonna be true.  (Então baby prometa que você será verdadeira)

I'm gonna be, be good  (Eu vou ter que ser bom)
So tell me that you're gonna be good too.  (Então me diga que você vai ser boa também.)
YEAH!

You gotta BB Good to me  (Você tem que ser ser boa pra mim)
I'm gonna BB Good to you  (Eu vou ser ser bom para você)
We'll be happy as can be  (Nós podemos ser felizes)
Just gotta BB Good to me.  (Basta ser ser boa para mim)
Baby!

(Solo)

You gotta BB Good to me  (Você tem que ser ser boa pra mim)
I'm gonna BB Good to you  (Eu vou ser ser bom para você)
We'll be happy as can be  (Nós podemos ser felizes)
Just gotta BB Good to me.  (Basta ser ser boa para mim)
You gotta BB Good to me  (Você tem que ser ser boa pra mim)
I'm gonna BB Good to you  (Eu vou ser ser bom para você)
We'll be happy as can be  (Nós podemos ser felizes)
Just gotta BB Good to me.  (Basta ser ser boa para mim)

Listen girl  (Escute garota)
You're outta of control  (Você está fora de controle)
I think you and me  (Eu acho que você e eu)
Would be a great couple.  (Seremos um ótimo casal.)
Yeah!

Todos aplaudiram.
Miley estava completamente sem palavras sobre as músicas do Nick...

Professor: Parabéns, garotos! Vocês são ótimos!
Jonas: Obrigado! _ Depois disso, outras pessoas se apresentaram e então tocou o sinal para o final da aula.

No corredor...

Miley: Demi! Agora você não me escapa! Você gosta de quem?
Joe: Fala aí, Demi! Também estou curioso!
Demi: Esquece, gente! Não é ninguém.
Miley: Tudo bem! Depois a gente conversa sobre isso. Eu vou para o meu armário. _ Ela foi.

No armário da Miley...

XxX: Oi Miley! _ Ela vira-se para olhar para a pessoa e se surpreende.
Miley: Nick? Oi!
Nick: Eu preciso conversar com você... É importante!
Miley: Fala!
Nick: Mas não aqui! Pode ser em um lugar mais privado?
Miley: Eerr... Sim!
Nick: Ótimo! Pode ser hoje à noite?
Miley: Sim!
Nick: Ok! Eu te pego às sete.
Miley: Ok! _ Nick sai e Demi chega.
Demi: Então?
Miley: Ele me chamou pra sair. _ Ela disse sorrindo.
Demi: Finalmente! Quando?
Miley: Hoje, às sete!
Demi: Hoje, os dias de solteira de Miley Cyrus terminam. _ Ela ri animada.
Miley: _ Ela ri também. _ É! Eu espero que sim. _ Ela sorri.

À noite, na casa da Miley...

Billy: Depois eu quero conhecer esse rapaz, Miley.
Miley: Ok pai! Mas antes eu preciso saber no que isso vai dar.
Billy: Tudo bem!
Tish: E onde vocês vão?
Miley: Nós vamos ao cinema. Ele disse que vem me buscar às sete.
Billy: _ Olhou no relógio. _ Falta um minuto então. _ Às sete em ponto, a campainha tocou. _ Já gostei dele, ele parece ser pontual. _ Miley foi abrir a porta.
Miley: Oi! _ Sorri. Ela está assim:

Nick: Wow! Você tá linda!
Miley: Obrigada! _ Sorri.
Nick: São pra você. _ Ele dá pra ela um buquê de rosas.
Miley: São lindas! Obrigada! _ Sorri mais uma vez e foi guardar o buquê. 
Nick: Vamos? _ Nick está assim:

Miley: Vamos! _ Então eles vão para o cinema.

Nenhum comentário:

Postar um comentário